Тольятти глазами немки Катрин Вагнер

Кто: студентка, 17 лет

Откуда: Германия, Кель

Сколько прожила в Тольятти: 9 лет

При первой встрече Катрин ничем не отличишь от русской девушки: обычная внешность, беглая речь без ошибок и акцента. На деле она коренная немка, приехавшая в Тольятти, не зная ни одного русского слова. На прошлой неделе Катрин рассказала «ПН» о том, на каком языке она думает, почему Тольятти такой неухоженный и что такое немецкая прямолинейность.

Разговаривать бесполезно

Девять лет назад родителям предложили запустить проект за границей. Они долго выбирали между Канадой и Россией. Папа побывал в командировке в Тольятти, ему здесь понравилось, и семья перебралась сюда.

Когда мы приехали, я говорила только по-немецки. Еще неплохо знала французский язык, потому что первые два класса училась во Франции. В итоге в Тольятти меня определили в школу с углубленным изучением иностранных языков – 38-ю гимназию. Для поступления нужно было сдать тест по английскому, и я все лето учила его, чтобы подготовиться.

Остальные вступительные испытания прошли мимо меня, так как разговаривать со мной на русском было бесполезно. Первое время я сидела на уроках и ничего не понимала, мне даже оценки не ставили. Не отстать помогло только то, что во Франции школьная программа ушла вперед и в первом и втором классах я изучала даже физику и химию.

В общем, через год уже сносно говорила по-русски и училась наравне со всеми. Так как в школу я пошла в пять лет, а окончила ее в 16, сейчас перешла на второй курс университета: получаю два высших образования – экономиста и переводчика.

В порядке вещей

Когда мы приехали в Тольятти, стояла зима, а мой чемодан с теплыми вещами потерялся в аэропорту. На улице было минус 30 градусов, и неприятное впечатление скрасило только то, что я впервые увидела снег. Сначала мы жили в многоквартирном доме, было ужасно непривычно – в моем родном городе дома максимум в пять-шесть этажей, и выглядят они намного лучше. Увы, Тольятти очень неухоженный город, но, думаю, что виноваты в этом сами жители: если бы каждый следил за тем местом, где он проживает, все было бы иначе.

Что касается внешности окружающих, я полагала, что немцы – не самая опрятная нация, некоторые надевают на прогулку первые попавшиеся под руку вещи. Оказалось, многие русские вообще не думают, как они выглядят со стороны. К тому же в Тольятти любят обсуждать человека за спиной. Это стало большой проблемой для меня – мои соотечественники прямолинейные и говорят все в лицо. Поэтому я стараюсь больше молчать, особенно если не очень близко знакома с человеком. Кроме того, как известно, немцы пунктуальны. Я всегда прихожу на несколько минут раньше. В России же опаздывать в порядке вещей.

Страдает качество

В Германии у меня много родственников. Стараюсь ездить туда хотя бы два раза в год. Конечно, бабушки с дедушками приезжали к нам в гости. Одним даже понравилось – они ожидали худшего, а вот другие остались не в восторге и до сих пор твердят: «Скорее возвращайтесь домой». А нам здесь нравится. Я планирую поступить в магистратуру в Германии, а потом вернуться обратно в Россию.

Практически все вещи мы покупаем за границей – там лучше качество. Любопытно, что аналогичные марки есть и в России (например, H&M), но вещи для них отшиваются в основном в Китае, а для Германии – в Европе.

Меня часто спрашивают, на каком языке я думаю. Это зависит от того, где нахожусь. Здесь, конечно, на русском. Помимо учебы, я езжу на различные форумы и работаю волонтером-переводчиком – сопровождаю иностранные делегации. Когда работаю с иностранцами – на английском, когда приезжаю в Германию – на немецком. А самый сложный из четырех языков, которые я знаю, – русский.

Катрин Вагнер

фото: ПН

фото: из открытых источников