Весна 2026 года запомнится автолюбителям не только пробуксовкой на талом снегу, но и тихой революцией под капотом привычных названий. С 1 марта в России вступили в силу поправки к закону о защите государственного языка, и отечественный автогигант одним из первых отреагировал на новые правила игры. Латинские буквы на кормах автомобилей и в буклетах дилерских центров уступили место кириллице, но не спешите искать на багажнике Lada надпись «Нива» — всё оказалось тоньше и интереснее
Закон, подписанный ещё в июне прошлого года, жестко регламентирует публичное пространство: вывески, указатели, реклама, сайты и даже меню в кафе теперь обязаны «говорить» по-русски Иностранные слова не под запретом, но использовать их можно только как бонус, дополнительно к основному тексту на государственном языке. Однако для юристов и маркетологов оставили спасительную лазейку: всё, что стало официальным товарным знаком и прошло регистрацию, трогать нельзя. Именно это спасение и позволило брендам Lada Granta, Vesta и Niva остаться в прежнем, привычном миллионам написании
А вот комплектациям пришлось несладко. То, чем автолюбители привыкли щеголять в разговорах, теперь обрело официальные русскоязычные имена. Теперь на официальном сайте и в прайс-листах вместо привычного Standard Plus значится «Стандарт Плюс», Classic превратился в «Классик», а Comfort — в «Комфорт».
Впрочем, не обошлось и без сюрпризов: некоторые названия сменили не просто буквы, а всю суть. Комплектация Life, которая раньше ассоциировалась с жизнью во всех её проявлениях, теперь стала называться куда более приземленно — «Практик». А энергичный Enjoy и вовсе переименовали в «Драйв» Особо предприимчивые водители уже шутят, что ездить на «Практике» звучит солиднее, чем на каком-то там Life.
Под раздачу попали и специальные версии. Так, загадочный #CLUB EnjoY теперь значится как «#Клуб ММС», Techno стал «Техно», Premier — «Премьер», а Status — «Статус». Любители внедорожной романтики теперь будут выбирать «Квест» вместо Quest, а городские жители — «Урбан» вместо Urban. Даже легендарная «Черная серия» получила официальную прописку на кириллице, хотя и с небольшой данью прошлому: в названии оставили слово Black, но теперь оно значится как «Черная серия Black»
Спортивные версии тоже не обошли стороной: KHL переименовали в «КХЛ», а Sport стал просто «Спорт». Правда, есть и те, кого реформа обошла стороной. Комплектация Sportline, а также названия самих моделей (Granta, Vesta, Niva) остались нетронутыми благодаря статусу зарегистрированных товарных знаков Зато на сайте завода теперь можно увидеть уточняющие пометки на русском: универсалы Lada Iskra SW снабдили подписью «Универсал», а для Lada Vesta Cross добавили приставку «Кросс» в квадратных скобках
Эксперты рынка видят в этом не просто бюрократическую прихоть, а часть большой государственной политики по очищению информационной среды от избыточных заимствований. Многие иностранные слова, которые годами кочевали из поколения в поколение автомобилистов, действительно носят временный характер и порой лишь засоряют язык, создавая «сленговый мусор» Тенденцию подхватили и другие производители: китайские бренды Chery и Haval уже убрали латиницу с описаний комплектаций на своих российских сайтах, заменив Elite на «Элит», а китайский бренд Tenet переименовал версии Active и Prime в «Актив» и «Прайм»
Так что теперь, приходя к дилеру, не удивляйтесь, если менеджер вместо загадочного «Comfort» предложит вам протестировать «Комфорт». Звучит непривычно, но закон есть закон. А значит, водительские будни окончательно вступают в эру великого и могучего, даже если под капотом всё ещё стучит мотор, собранный на Волге